中文 | it | esp | عربي | fr | de | eng | рус
             
Локализация

Переводческая компания «Алигат» — надежный партнер, предоставляющий уникальную услугу локализации бизнеса. Мы помогаем в продвижение товаров на международный рынок.

Продукты, которые подготавливаются к продаже на конкретном рынке, должны быть подвергнуты, включая и соответствующую документацию, определенным изменениям в соответствии с торговыми правилами данной страны. Изменения касаются также и руководств для пользователей, сопровождающих определенные продукты, упаковок. При этом такие изменения должны соответствовать требованиям целевого рынка. Процесс выполнения таких изменения называется «локализацией».

Локализация — это процесс изменения документации, сопровождающей изделие, отражающий изменения самого изделия или его дополнения такими сервисными средствами, которые делают изделие соответствующим и приемлемым в целевом обществе и его культуре.

Локализация предусматривает такие изменения, которые необходимы для удовлетворения запросов определенной «национальной и культурной среды». В качестве примера можно привести процесс перевода и адаптации журнала «Time» на португальский и испанский языки для читателей в Латинской Америке. Жители Латинской Америки, говорящие по-португальски и по-испански, образуют две национально-культурные среды, которые отличаются от португальско- и испаноговорящих национально-культурных сред в Европе.

С точки зрения перевода локализация — это преимущественно, но не исключительно лингвистическая задача, которая включает в себя передачу текста наиболее естественным способом на языке перевода, т.е. так, чтобы сделать перевод «лингвистически и культорологически приемлемым» для рынка распространения товара. Важно понимать, что локализация подразумевает больше, чем простые лингвистические преобразования и пересчеты размерностей: целевая аудитория может по-разному воспринимать цвета, пиктограммы, символы.

В последнее время в бюро переводов «Алигат» наблюдается высокий спрос услуг на быстрый перевод и локализацию. «Алигат» оказывает услуги по локализации сайтов и программного обеспечения:

Локализация сайтов — процесс адаптации веб-сайта или страницы к определенному языку, культуре, местным обычаям, возрасту, полу, профессиональной группе и т.д. с целью улучшения восприятия информационного наполнения конкретной категорией лиц.

Локализация — переработка существующего программного продукта с целью использования его в странах с другим языком. Локализация предусматривает перевод документации и пользовательского интерфейса, изменение методик расчетов.

Цель бюро переводов «Алигат» в приспособлении продукции, выходящей на рынок другой страны. В результате работы товар должен идеально подходить для языков и культур стран, где клиенты компании намерены вести бизнес. Мы учитываем и страны с различными вариантами одного языка. Ведь иногда одно и тоже слово или символ может иметь различные значения для разных групп людей.

Для того, чтобы узнать стоимость работ по локализации Вашего проекта, необходимо обратиться к специалистам нашей компании. В течение трех часов мы предоставим подробную информацию, учитывая специфику Вашего бизнеса. Профессионализм сотрудников бюро переводов «Алигат» — гарантия того, что работа по локализации будет выполнены квалифицированными и опытными специалистами.

 

Наши клиенты отмечают:

  • высокое качество услуг
  • надежность, проверенная временем
  • адекватная цена
  • полный спектр переводческих услуг, что позволяет решать любые нестандартные задачи
  • индивидуальный подход к каждому клиенту
  • стабильность, подтверждена рекомендательными и благодарственными письмами клиентов
  • круглосуточная клиентская поддержка
  • лучшие переводчики – это выпускники ведущих Вузов Москвы, Европы, Америки, носители языка
  • высокий уровень обслуживания
  • система контроля качества
  • соблюдение четких сроков исполнения работы
  • обязательное редактирование и корректировка перевода
  • работа с редкими языками
  • гибкая система скидок