中文 | it | esp | عربي | fr | de | eng | рус
             
Нотариальный перевод

Нотариальный перевод — специализация бюро переводов «Алигат».

Что такое нотариальный перевод?

Одним из самых часто встречаемых переводов является нотариальный перевод. Что же такое перевод, выполненный нотариально? Под этим понятием подразумевают перевод, прошедший процедуру заверения у нотариуса. Согласно действующему на данный момент законодательству нотариус уполномочен удостоверить подлинность подписи только того переводчика, который известен лично. Нотариус проводит заверение не правильности переведенного материала, а подлинности подписи переводившего его переводчика.

Ст.81 Свидетельствование верности переводу

Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.

Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность которого свидетельствует нотариус.

Сам нотариус не заверяет перевод, нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика.

По статистическим данным сотрудников бюро переводов «Алигат» более 80% переводов нуждаются в нотариальном заверении.

К переводу с последующим нотариальным заверением принимаются следующие документы:

  • личные документы (справки, дипломы, анкеты, свидетельства, паспорта и проч.);
  • документы компаний (уставы, отчеты, учредительные документы);
  • финансовые документы;
  • юридические документы.

Отметим, что некоторые документы, к примеру, медицинского характера, не подлежат нотариальному заверению.

Для того, чтобы узнать о возможности нотариального перевода Вашего документа, свяжитесь со специалистами «Алигата».

Этапы выполнения работы по нотариальному переводу.

Нотариальный перевод выполняется в три этапа:

  1. Перевод. Большое значение имеет точность перевода и его правильное оформление.
  2. Оформление. Достаточно часто процесс оформления перевода и нотариального подлинности подписи переводчика занимает не меньше, а иногда и в несколько раз больше времени, чем сам перевод. Специалисты нашей компании знакомы с тонкостями нотариального оформления документов. Это позволяет оформлять документы в соответствии с законодательством.
  3. Нотариальное заверение. Сотрудники бюро переводов «Алигат» не принимает в работу с последующим нотариальным заверение «липовые» документы: справки, доверенности, дипломы и проч. Мы не примем в работу и не заверим Вам диплом, купленный в переходе, даже по тройным тарифам.

Бюро переводов «Алигат» использует хорошо отработанные на практике схемы взаимодействия с представителями нотариата. Именно за счет использования таких схем, наши клиенты получают качественный нотариальный перевод документов в установленные сроки.

Услуга срочного нотариального перевода в нашей компании занимает особое место. Два часа и вы получаете готовый переведенный нотариальный

Почему нотариальный перевод следует доверять надежным переводческим компаниям?

Нотариальный перевод представляет собой достаточно специфичную отрасль, которая невозможна без теоретической подготовки и наличия длительной практики, которые есть у проверенных компаний. Ведь если по вине бюро переводов возникнет необходимость перезаверения документа, то это будет сделать непросто, а в некоторых случаях невозможно.

Компании, которые ценят свою репутацию на рынке, не допустят ошибок, описок, неточностей. В серьезных компаниях, кроме прочих видимых преимуществ, есть возможность получить бесплатную консультацию специалистов относительно возможности выполнения нотариального перевода.

 

Наши клиенты отмечают:

  • высокое качество услуг
  • надежность, проверенная временем
  • адекватная цена
  • полный спектр переводческих услуг, что позволяет решать любые нестандартные задачи
  • индивидуальный подход к каждому клиенту
  • стабильность, подтверждена рекомендательными и благодарственными письмами клиентов
  • круглосуточная клиентская поддержка
  • лучшие переводчики – это выпускники ведущих Вузов Москвы, Европы, Америки, носители языка
  • высокий уровень обслуживания
  • система контроля качества
  • соблюдение четких сроков исполнения работы
  • обязательное редактирование и корректировка перевода
  • работа с редкими языками
  • гибкая система скидок