Письменные переводы | | Печать | |
Тысячи переведенных страниц с испанского и английского, китайского и турецкого, арабского, немецкого… переводы в режиме «срочно», переводы носителем языка, разные тематики, типовые договора и сложнейшие инструкции по сборке техники, переводы для переодических изданий, страховых компаний и медицинских учреждений – все это ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ, выполненные нашей компанией. Бюро переводов «Алигат» предоставляет профессионально выполненный письменный перевод. Письменный перевод – наиболее распространенная профессиональная форма перевода. Это процесс перевода с одного языка на другой, результат которого фиксируется в письменном виде. Выделяют два основных вида письменного перевода: перевод художественный и перевод специальный. Художественный письменный перевод функционирует в сфере художественной литературы. Специальный письменный перевод решает информационно – коммуникативные задачи, обслуживая разные предметные отрасли знаний, которые имеют специфическую терминологию. К специальным письменным переводам относятся:
У каждого письменного переводчика есть своя тематика, в которой он является профессионалом. К примеру, необходимо перевести аннотацию к лекарственному препарату, такой перевод доверяют специалисту в данной области и важно то, что письменный перевод будет выполнен не выпускником языкового вуза, а профильным специалистом. В данном случае практикующим врачом с медицинским образованием, владеющий языком и знаниями в узкоспециализированной тематике. Зачастую мы на своем родном языке не может понять значения многих терминов, а ведь этот текст нужно перевести на иностранный язык. При письменном переводе строго соблюдаются стандартные правила оформления и те требования, которые выдвинул заказщик. В любом случае мы не отступаем от следующих положений:
Письменный перевод носителем языка — это особый перевода. Носитель языка – человек, для которого иностранный язык, на который выполняется перевод, родной. Если наши клиенты готовят документы к предоставлению в официальные органы иностранного государства или компании, планируют выстраивать долгосрочные отношения, то мы будет настоятельно рекомендовать письменный перевод носителем языка. Работать с бюро переводов «Алигат» легко!
Этапы оценки перевода:
Далее — приступают к работе переводчики, редакторы, корректоры, если нужно нотариусы. Самое главное — конечный результат — безупречная работа точно в срок! телефон: +7 (495) 297-50-30 e-mail: Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра. WhatsApp, Viber, Telegram: +7 926 775 44 67
|